Uncategorized

Poemas (Spanish Edition)


  • Die „Dreier“-WG [FirstTime, Lesben] (German Edition).
  • Angel in Hell.
  • Category:Epic poems in Spanish - Wikipedia;

Sweeter than the flesh of sour apples to children, The green water penetrated my pinewood hull And washed me clean of the bluish wine-stains and the splashes of vomit, Carrying away both rudder and anchor. And from that time on I bathed in the Poem Of the Sea, star-infused and churned into milk, Devouring the green azures; where, entranced in pallid flotsam, A dreaming drowned man sometimes goes down;.

Where, suddenly dyeing the bluenesses, deliriums And slow rhythms under the gleams of the daylight, Stronger than alcohol, vaster than music Ferment the bitter rednesses of love!


  • The Third Way:Public-Sector Excellence through Leadership and Cooperation.
  • The Judicial Double Standard in America.
  • Follow the Author.

I have come to know the skies splitting with lightnings, and the waterspouts And the breakers and currents; I know the evening, And Dawn rising up like a flock of doves, And sometimes I have seen what men have imagined they saw! I have seen the low-hanging sun speckled with mystic horrors. Lighting up long violet coagulations, Like the performers in very-antique dramas Waves rolling back into the distances their shiverings of venetian blinds!

I have dreamed of the green night of the dazzled snows The kiss rising slowly to the eyes of the seas, The circulation of undreamed-of saps, And the yellow-blue awakenings of singing phosphorus! I have followed, for whole months on end, the swells Battering the reefs like hysterical herds of cows, Never dreaming that the luminous feet of the Marys Could force back the muzzles of snorting Oceans!

I have struck, do you realize, incredible Floridas Where mingle with flowers the eyes of panthers In human skins! Rainbows stretched like bridles Under the seas' horizon, to glaucous herds!

Poemas de Amor = Love Poetry Coleccion Poesia Spanish Edition

I have seen the enormous swamps seething, traps Where a whole leviathan rots in the reeds! Downfalls of waters in the midst of the calm And distances cataracting down into abysses! Glaciers, suns of silver, waves of pearl, skies of red-hot coals! Hideous wrecks at the bottom of brown gulfs Where the giant snakes devoured by vermin Fall from the twisted trees with black odours! I should have liked to show to children those dolphins Of the blue wave, those golden, those singing fishes.

Poema | Spanish to English Translation - SpanishDict

Sometimes, a martyr weary of poles and zones, The sea whose sobs sweetened my rollings Lifted its shadow-flowers with their yellow sucking disks toward me And I hung there like a kneeling woman Almost an island, tossing on my beaches the brawls And droppings of pale-eyed, clamouring birds, And I was scudding along when across my frayed cordage Drowned men sank backwards into sleep! But now I, a boat lost under the hair of coves, Hurled by the hurricane into the birdless ether, I, whose wreck, dead-drunk and sodden with water, neither Monitor nor Hanse ships would have fished up;.

Free, smoking, risen from violet fogs, I who bored through the wall of the reddening sky Which bears a sweetmeat good poets find delicious, Lichens of sunlight [mixed] with azure snot,. Who ran, speckled with lunula of electricity, A crazy plank, with black sea-horses for escort, When Julys were crushing with cudgel blows Skies of ultramarine into burning funnels;. I who trembled, to feel at fifty leagues' distance The groans of Behemoth's rutting, and of the dense Maelstroms Eternal spinner of blue immobilities I long for Europe with it's aged old parapets!

I have seen archipelagos of stars!

Buy for others

Why does he not sing with the same wild harmonies as before? But they have not seen the labors of an hour the work of a minute, the prodigies of a year. I am an aged tree that, when I was growing. The time for youthful smiles has now passed by: Search in the poems of Ruben Dario: Comments about Ruben Dario.

☀️ Free Book Downloader Ocaso Poemas Spanish Edition 1463337752 Ibook By Héctor A Martínez Capella

Best Poem of Ruben Dario. Fatality The tree is happy because it is scarcely sentient; the hard rock is happier still, it feels nothing: Read the full of Fatality. Delivering Poems Around The World.