Uncategorized

Luomo che sapeva (eNewton Zeroquarantanove) (Italian Edition)

Edgar Wallace nacque nel a Greenwich Londra. Fu corrispondente di guerra per diversi giornali. Ottenne il suo primo successo come scrittore con I quattro giusti, nel Da allora scrisse, in ventisette anni, circa opere narrative e teatrali di successo. Read more Read less. Kindle Cloud Reader Read instantly in your browser. Product details File Size: March 7, Sold by: Not Enabled Screen Reader: Enabled Amazon Best Sellers Rank: Share your thoughts with other customers.

Write a customer review. Amazon Giveaway allows you to run promotional giveaways in order to create buzz, reward your audience, and attract new followers and customers. Learn more about Amazon Giveaway. L'uomo che sapeva eNewton Zeroquarantanove Italian Edition. Set up a giveaway. There's a problem loading this menu right now.

Learn more about Amazon Prime. Get fast, free shipping with Amazon Prime. Get to Know Us. Two possible origins of mankind are given, but both of them working with supernatural causes, one divine and the other mytholo- gical, met. More is at stake here than scientific open-mindedness; there will be further narratives of human origins in the poem, raising questions about the authority and reliability of the narrator of a kind also raised by the multi- ple aetiologies of the Fasti.

Mondadori, , ad 1, Narr, , pp. Carolina Press, , pp. Knowledge and certainty of knowledge come to be a central issue in this poem: An uncertainty between natural and supernatural explanations marks the very first day of civil strife, 1, This is just one of the intriguing parallelisms between the Metamorphoses and the novel. What might appear a casual space-filler assumes greater importance when the question of providential order or not is then raised twice, in another un- resolved dichotomy, at the end of the first and beginning of the second books.

The choice is here not between a divine and a natural cause, but between a world ruled by fate and a world ruled by chance. In some cases a scientific suspension of judgement spills over into anxieties about events in the human world. The reason has some- thing to do with the way in which the inconclusive struggle for control be- tween sea and land picks up the political symbolism of geographical bound- aries effaced, introduced with the comparison 1, of Crassus to the Corinthian Isthmus, separating Caesar and Pompey, a symbolism continued in the description of the shifting Syrtes at 9,, a phenomenon itself pro- vided with two alternative explanations, 9, causes of Syrtes: Bellum civile, Liber IX.

Saur, , ad loc. Bellum civile, Liber IX cit. Acoreus offers a number of different explanations, quis causas reddere posset? Acoreus does ex- press a preference for an explanation that stops short of certainty, ast ego, si tantam ius est mihi solvere litem Further beyond the reach of hu- man knowledge to date, however, is the mystery of the source of the Nile, vincit adhuc natura latendi. Pompey is far less thrusting in his search for knowledge. He himself uses a multiple explanation on one occasion, after the terrifying dream of his dead wife Julia, at 3, In this feeble attempt to arrive at a Lucretian conviction of the non-exis- tence of the dead, Pompey offers two explanations that seem to come to the same thing.

Gieben, , ad loc. Another character is afflicted with an itch for certain knowledge as irre- sistible as that of Caesar, but for very different reasons. At 5, the Delphic priestess Phemonoe offers the degenerate Sextus Pompeius multiple explanations for the falling silent of the Delphic oracle. Indecision between the several possibilities is in contrast to the spes In this non-Lucretian world multiple explanations can- not exclude the divine; Apollo may have been absent for a long time, but he returns. I look first at cases that do not relate directly to loca philosophumena.

Editions Peeters, , pp. This ghost remembers both his Virgil and his Lucan. Behind the three possibilities here lies the dichotomy with which the Virgilian Sibyl classifies those who have succeeded in escaping from the underworld, Aen. Statius, in keeping with a tendency observable elsewhere, expands two into three: Maior also raises a crucial question about the relative responsibility of Heaven and Hell for what happens in the Thebaid, and indeed whether the two can be kept separate.

When the sole survivor of the Theban posse sent to ambush Tydeus re- turns, he gives three possible explanations for what has happened, Theb. The first is the moment when the aimlessly wandering Polynices decides to turn his steps towards Argos, Theb. Like the envious shade, the narrator suggests the agency of either Hell or Heaven, here sandwiching the third possibility of blind chance. The second moment comes in the last, and posthumous, encounter of the brothers, when their wives unwittingly try to cremate the body of Polynices with a flame from the still glowing pyre of Eteocles, Theb.

This fourfold series is perhaps reducible to two.

Buy for others

Thebaid, a commentary on book III Amsterdam: Hakkert, , ad loc. Multiple explanation is used to give emphasis to a climactic moment in fighting at Thebes, and a point at which the poet must transcend his own epic powers to match the afflatus of his antihero Capaneus, Theb. The first and second alternatives, possession by a hellish furor and an excessive virtus, rework the question of the Virgilian Nisus as to the springs of heroic action — external or internal?

The combination of psychological motivation whether naturally or supernaturally instigated with motivation in terms of the will of the gods may be paralleled in the historiographical tradition, for example Livy 8,7,8 Manlius movet ferocem animum iuvenis seu ira seu detractandi cer- taminis pudor seu inexsuperabilis vis fati. A note on Statius, Theb. A doubt raised in passing by a character in the Aeneid will turn into a central problem for the narrator of the Thebaid. But one character in particular in the Thebaid is con- nected with natural questions. The prophet and seer Amphiaraus is involved in two of the most elaborate cases of multiple explanation in the Thebaid, in the first as mouthpiece for the interpretation of something miraculous, the power of birds to predict the future, in the second as the victim of an uphea- val in the natural order, the chasm that opens in the earth to swallow him.

Both cases involve events that are traditionally the subject of multiple expla- nation: The chasm in the earth that swallows Amphiaraus is a special case of the subterranean events of earthquake and volcanic eruption, one of the most frequent subjects for multiple explanation. In both cases the passage of multiple explanations is part of a larger struc- ture dramatizing the human search for knowledge. Amphiaraus begins his augury with a prayer to Jupiter, Theb.

Iuppiter omnipotens — nam te pernicibus alis addere consilium volucresque implere futuri ominaque et causas caelo deferre latentes accipimus — Different uncertainties about divine agency are registered in two other places: Interpretation and influence Chapel Hill and London: Carolina Press, , p. Cambridge UP, , ad loc. Statius uses the word at the very beginning of the Thebaid, 1,4 gentisne canam primor- dia dirae.

The two possible explanations have Ovidian overtones: The six explanations range from the scientific to the animistic. The first three, moving through Earth, Water, Sky, offer natural explanations of the kind conventional in discussions of earthquake and volcano,61 before moving into an explanation which might just be an allegorical way of talking about a natural phenomenon — or might not — and ending with two throw-away sug- gestions of a personified nature interacting directly with humans. It is hard not to feel that Statius is being less than serious here.

Thiodamas is the successor to an Amphiaraus who earlier in the book has announced himself to the ruler of the Underworld as one 8,92 qui quondam causas elementaque noram. At the end of the prayer Thiodamas refers to the chasm where his teacher and predecessor Amphiaraus disappeared as a more potent source than the oracular chasm at Delphi, 8, Statius also draws on the Hymn to Ceres at Ov. A syncretistic hymn, commenting on the syncretism in Lucretius and in the Fasti versions of Venus in a month whose presiding deity, Venus, seems to exercise little influence.

Thiodamas is no Lucretius however, but a vates, who immediately pro- ceeds to make copious sacrifice, in the form of black sheep and cattle buried alive, to an underworld that had been exposed as fantastic by Lucretius, Theb. In the contorted Statian world simulacra, for Lucretius insubstantial atomi phan- toms of the living, are possessed of both body and life.

DRN 1, simulacra modis pallentia miris, the kind of thing used by vates to ter- rify mankind. Oxford UP, , 3 voll. La Natura, a cura di Armando Fellin Torino: Da Lucrezio a Montale il mistero della creazione poetica Milano: Rizzoli, , pp. Sei proposte per il prossimo millennio Mi- lano: Mondadori, , pp.

Quamobrem sunt qui ne legendum quidem illum censent Christianis hominibus, qui verum Deum adorant, co- lunt, venerantur. Note ai testi, in- troduzione di Carlo Dionisotti, testo latino con traduzione e note a cura di Giovanni Orlandi Mi- lano: Il Polifilo, , 2 voll. Il Polifilo, , pp.

Radio Rai-Donzelli, , pp. Titus Lucretius poeta nascitur. Qui postea amatorio poculo in furorem versus, cum aliquot libros per intervalla insaniae conscripsisset, quos postea Cicero emendavit, propria se manu interfecit anno aetatis XLIV. Bompiani, , p. Nistri-Lischi, , pp. Saggio sul Leopardi e su natura noverca Roma: Sellerio, , p. Le Monnier, , pp. Biografie umanisti- che Bari: Dedalo, , p.

Recensione: "Il mercante di libri maledetti"

Bourdier et C , , rist. Hachette, ie , pp. La Nuova Italia, , su cui vd. Egli era un isolato,15 un infelice: Olschki, , 2 voll. Principato, , , 2 voll. Ne sono influenzati anche i ritratti di Giovanni Papini, nel Giudizio universale, pubblicato negli Scritti postumi Milano: Mondadori, , 2 voll. Bompiani, , pp. Medieval and Re- naissance Latin Translations and Commentaries.

The Catholic University of America Press, , vol. Landino fiorentino sopra la comedia di Danthe Alighieri Firenze: Pontano si pone sulle orme di Lucrezio esattamente come il poeta latino si era posto sulle orme di Epicuro,25 e progetta di scrivere in vecchiaia un poema dedicato alla natura, ai quattro elementi empedoclei vv. Ioannis Ioviani Pontani Carmina, testo fondato sulle stampe originali e riveduto sugli autografi, introduzione bibliografica ed appendice di poesie inedite a cura di Benedetto Soldati Fi- renze: Barbera, , vol. Ecloghe, elegie, liriche, a cura di Johann Oeschger Bari: Laterza, , pp.

Un commento a De rerum natura 1, , a cura di Lisa Piazzi Pisa: Edizioni della Normale, Biografie umanisti- che cit. Centre de recherche A. Unde impii homines plurimum vel ignavissimi sunt, qualis fuisse dicitur Epicu- rus, vel flagitiosi, qualis Aristippus, vel insani, qualis sectator eorum Lucretius, qui dum insania propter atram bilem concitaretur, animam suam primo conatus est ver- bis perdere in libro de natura rerum tertio, deinde corpus suum gladio perdidit.

Ergo sicut de vini sapore non est aegrotanti credendum, sed bene valenti, ita de fine huma- nae vitae credendum est humano sanoque ingenio potius quam insano. Elegia a Bartolomeo Fonzio. Salerno editrice, , pp. Marsilii Ficini Florentini philosophi Platonici opuscula inedita et di- spersa primum collegit et ex fontibus plerumque manuscriptis edidit [ Sansoni, , pp.

Product details

E di questo fenomeno richiama ad esempio proprio il poeta la- tino: Ricciardi, , pp. Leto , 36,43 ss. Borgia , 38,18 ss. Crinito , 45,30 s. Pio , 50,20 s. Candido , 54,11 s. Ed anche il poeta spilimberghese Gian Domenico Cancianini, scrivendo ad Lucretium Atavum, che si dedica a ricerche geografiche, astronomiche e matematiche, ne fa un rivale di Archita, ed un seguace di Lucrezio: Altera causa, propter quam licet innovare verba, haec est, cum cogimur res ob- scuras, neque ab aliis ante dictas novis dictionibus explicare; hinc Ciceroni licuisse videmus, quamvis id pudenter faciat, et nisi petita prius venia, in philosophia veterum Graecorum mandanda literis Latinis, novas subinde proferre dictiones, quod ipsum etiam facit Lucretius; ne multa silere cogeretur.

Et profecto antiqui nova verba aut fabricaverunt, aut a Graecis deduxerunt, quae deinceps a posteris trita sunt. Nam Cato de nuce pinea tempestivum dixit verbum hactenus incognitum. Et Lucretius delata tellus. Et reboant, ut illud Naec cithara re- boant laqueata aurataque tecta. Christophori Landini Florentini in Q. Horatii Flacci libros omnes ad illustrissimum Gui- donem Feltrinum magni Federici ducis filium interpretationes Florentiae: Landino inserisce nel canone dei comici anche Lucrezio: Poetarum autem comicorum veterum iudicium dedit hoc pacto Sidigitus in libro de poetis, ut Cecilio primae partes darentur.

Antiquitatis postremo causa Ennium decimum ponit. Delenificus dicitur blandilocus, unde et num, Hoc verbum de pino tempestiva a Catone [agr. Teubner, , James Willis Leipzig: Liguori, , p. Auli Gelli noctes Atticae lucidiores redditae, cum collatione veterum exemplarium, tum innumeris emendationibus ac conjecturis insigniorum aetatis nostrae criticorum Venetiis: Martinum de Lazaronibus, , s.

Fabio Planciade Fulgenzio, Definizione di parole antiche, introduzione, testo, traduzione e note a cura di Ubaldo Piz- zani Roma: Parte seconda, in Opere di M. Maii nel suo commento a Lucr. Est profecto ar- duum novis auctoritatem et obsoletis nitorem dare auctore Plinio [nat. Le parole e le cose cit. The Annals of Q. Ennius, edited with introduction and commentary by Otto Skutsch Oxford: Clarendon Press, , pp.

The Perine Book, , pp. V ,30 ; aedituens participio sostantivato, citato da Gell. V ,14 ; 67 clinamen; commutatus; coortus; disiectus; dispositura; documen Ter. American Book Company, , p. Marziano Capella 2, e Boezio arithm. ThlL II ,67 ss. Oltre agli hapax assoluti admoderate; adumbratim; conseque; contrac- tabiliter; filatim; insedabiliter; perhilum; permananter; praemetuenter; praeprope- ranter; torte,79 ho considerato anche propritim citato da Non.

Hans Rohr, , cfr. In the space of ten lines he has melichrus, acosmos, Palladium, dorcas, chariton mia, cataplexis, Lampadium, ischnon, eromenion, rhadine, Iaccho, Silena, satura, philema, and even the verb traulizi traulivzei. Brill, , p. Oxford UP, , Brill, , pp. IV ,7 e 11 ; Scaptensula 6,, cit. Quis aeque est alius potens, idem cuncta dare atque idem alere omnia, idem, cum libet, omnia Parcarum memori lege resolvere?

Quis foecundior ingeni 35 largitor, solidae quis retinentiae, Quis et pauperiem pati et niti melior cum duce, par duci? Marullo non richiama tanto il testo di partenza,93 ma lo impiega in questo caso come delle azioni allora compiute? Inni naturali, con testo a fronte. Introduzione, traduzione italiana e commento di Donatella Coppini Firenze: Le lettere, , p. Teubner, , p.

Nel De rerum natura il vocabolo ricorre due volte, sempre nella clausola variantia rerum: Virginibus facies eadem, atque eadem omnibus aetas, idem habitus, par et vox et variantia cantus, par amor in cunctas. Unam sequiturque, cupitque; 50 una tamen quae sit, dubium, et sententia differt. Cambridge UP, , p. Variantia cantus riprende dunque, per significato e posizione nel verso il modello lucreziano, ma lo trasferisce a ben altro tema. Beretta in questo volume. Anche i semina, poi, occupano un posto di rilievo nella fortuna di Lucrezio, cfr.

Invita autem Minerva facimus, quod est stultitiae, et est proverbium artificum, Erasm. Rizzoli, , nr. Klincksieck, , p. Edipuglia, , Oxford UP, , , pp. I cardinali erano infatti incerti, e non vi era alcuno che fosse degno del papato; ciascuno con tutte le sue forze desiderava il potere, e la passione per il regno tormentava tutti quanti: Res, , p. In ogni caso il verbo com- pare con diversi referenti in Ugolino Verino, Carlias 4, s. Le Monnier, , p.

Barbera, , pp. Rubbettino, , p. Nonne vides hanc molem, atque haec variantia membra? Nunc illa inter sese arcto coeuntia nexu exercent placidam felici foedere pacem; sensiferi unde vigent mortali in corpore motus: Talibus inter se vicibus volvuntur in orbem et pecudes, et montivagum genus omne ferarum, et volucres pictis tranantes aera pennis, 10 quaeque latent liquido Nerei sub gurgite monstra, velivolaeque rates et amantes aspera dumi.

Non vedi questa mole, queste membra di vario aspetto? Ora esse, incontrandosi tra loro in uno stretto nesso, vivono una tranquilla pace in felice accordo: Ein Glossar vornehmlich zum Wortschatz der Dichtersprache Innsbruck: Morphologische, historische und lexi- kalische Studien Innsbruck: Flaminio ex Graeco in Latinum conversum: Aristotelis de Prima Philosophia p. Antonii Flaminii Paraphrasis in duodecimum Aristotelis librum de prima philosophia Ve- netiis: Arrighetti , dove ajpopalmovn corrisponde a dissiliant.

Sansoni, , 3 voll. Numerosi i casi anche di forme di origine enniana come silvai , e virgiliana come aulai. Note e saggi filologici. Tra poeti e filologia Bologna: In generale i composti ricevono una maggiore attenzione per la loro natu- ra poetica, indipendentemente dal contesto originario: Giuseppe Scaligero — che cito da Orphica, cum notis H. Tyrwhitti, recensuit Go- dofredus Hermannus Leipzig: Fritsch, , pp. Gio- vanni Darcio da Venosa, Canes, item epistola Deidamiae ad Achillem cum aliquot epigrammatis, intro- duzione, edizione critica, traduzione a fronte e note di Maria Teresa Imbriani Napoli: Edizioni scientifiche italiane, , pp.

Munro, 4nd edition fi- nally revised London: Bell and Sons, [] , 3 voll. Martin indica la lacuna. Brill, , 2 voll. Note e saggi filologici, III Bologna: Les Belles Let- tres, , e ID. Per la manieristica ricerca di simmetria negli epigrammi di Marullo, cfr.


  • Community Inspired;
  • The Little Baron’s Christmas Angel (Creative Consciousness Book 9)!
  • Small Batch Brewing - Oakshire Brewing.
  • No customer reviews;

B1 Cum tot aethera questibus fatiges, tot spargas lacrimas et hic et illic infensus pariter viris deisque, nec unquam madidae genae serescant, 10 quis suspiria crebra, quis dolenti tam longas tibi sufficit querelas? Questa serie di ripetizioni si accompagna ad uno studiato gioco di para- fonie e antitesi ad es. Accademia Properziana del Subasio, , , in part. Questi risponde allo stereotipo del perenne affamato, alla ricerca di cibo che il padrone gli nega: Dii omnes perdant istos eros, ut quamprimum servi domini fierent.

Non sic seresceret venter nec pabulo fabacio quottidie pascerer. Equidem postquam hac domo sum, numquam satur fui, esurio in dies acrius. Eine ethologische Studie Leip- zig: Da Plauto a Pascoli, nuova edi- zione rielaborata, accresciuta e aggiornata Bologna: Nam cum cogito de sene, sanguis totus congelascit meus atque ita cor sese conglutinavit misere, ut iam pectus pultat prae timore frequens.

Iam me sentio cinefactum fieri. Marso infatti traeva arcaismi, oltre che da Plauto, da lessico- grafi e trattatisti, e Nonio riporta entrambi i termini, assieme alle citazioni lucreziane. Longo, , p. Introduction, Text, Translation and Notes with a computer-genera- ted word index Liverpool: Arte e Scienza, , Paulatim aerii tractus, et inania lata accepere luem, vacuasque insuetus in auras Cfr. Scritti inediti, con introduzione, commenti e note a cura di Fran- cesco Pellegrini Verona: Edizioni Valdonega, , p.

Lucrezio fornisce non solo lo schema logico, ma anche spiegazioni di fenomeni come i terremoti o il propagarsi del fulmine.

Small Batch Brewing

Sive quod ardenti tot concurrentibus astris cum Sole, e pelago multos terraque vapores traxerit ignea vis, qui misti tenuibus auris correptique novo vitio, contagia visu perrara attulerint: Fra medicina, filosofia e scienze della natura. Argento melius persolvunt omnia vivo pars maior: Sive aliam vim fata illi, et natura dedere. Quis enim admiranda Deorum munera praetereat? Riporto il testo del carme di Navagero, assieme ad altre due traduzioni quasi contemporanee, di Thomas More e Vincent Obsopoeus: Lucreti Cari De rerum natura libri sex, revisione del testo, commento e studi introduttivi di Carlo Giussani Torino: Chiantore, , 4 voll.

Lusus 68 Esse atomos celeri tenuissima corpora motu, assidue immensum quae per inane meant, Cunctarum hinc visum est Epicuro exordia rerum, hinc elementa orbi prima fuisse novo; Scilicet exiguum quoddam minimumque requirens, 5 his minus ille atomis credidit esse nihil.

Marce, atomis minor est multoque minutior ipsis exilisque magis quam leuis umbra Lycus. Si visus foret hic Epicuro, hinc prima putasset principia, immensum hinc constituisse opus, 10 Ni potius rerum ille atomos primordia et ipsas e multis atomos crederet esse Lycis. In perpusillum, e Graeco Ex atomis Epicurus totum fabricat orbem, Alchime, dum nihil his credidit esse minus. Ex te fecisset, si tum, Diophante, fuisses, nempe atomis multo es tu, Diophante, minor.

Aut forte ex atomis iam ceter scriberet esse, 5 aut ipsas ex te scriberet esse atomos. Obsopoeus Ex atomis Epicurus ait consistere mundum, Alcime: University of Chicago Press, , p. Obsopoeus Heydnecker apparvero nel volume In Graecorum Epigram- matum libros quatuor Annotationes longe doctissimae, iam primum in lucem editae, Vincentio Obso- poeo autore Nicolaus Brylinger, , cfr.

Traggo la traduzione da T. Lucreti Cari De rerum natura libri sex, ex editione Gilberti Wakefieldi cum notis et interpretatione in usum delphini variis lectionibus notis variorum recensu editionum et codicum Valpy, , 3 voll. Ex atomis aut si vel caetera cuncta probasset, 5 sed tamen ex illo diceret esse atomos.

Entrambi sopprimono invece il voca- tivo del v. Edizioni di Storia e Let- teratura, , pp. Adelphi, , p. Giunti Barbera, ; rist. Tan- tum religio potuit suadere malorum. Alij vero Platone quidem vetustiores, attamen novis modis nec unquam excogi- tatis, de ipsorum [sc. Illa enim conficiebant ex pleno et vacuo, plenum gravitatis, vacuum vero levitatis caussam dicentes.

Cum igitur corpus quoddam plus in se plenum contineret, grave ipsum esse testabantur, 6 Cfr. Semartellium, , part. Per una articolata disamina del pensiero del Buona- mici, cfr. Marescottus, , p. Buonamici cita i vv. Horum caput Democritus, cuius simia fuit Epicu- rus. Nanque ex ipso Lucretius: Denique cur alias aliis praestare videmus pondere res rebus nihilo maiore figura? Nam si tantundem est in lanae glomere quantum corporis in plumbo est, tantundem pendere par est, corporis officium est quoniam premere omnia deorsum, contra autem natura manet sine pondere inanis.

Ecco il dettaglio dei seguenti versi del primo libro del De rerum natura: Ergo quod magnumst aeque leviusque videtur, ni mirum plus esse sibi declarat inanis; at contra gravius plus in se corporis esse dedicat et multo vacui minus intus habere. Est igitur ni mirum id quod ratione sagaci quaerimus, admixtum rebus, quod inane vocamus. Componevano, infatti, i corpi di pieno e di vuoto, sostenendo che il pieno fosse la causa del peso ed il vuoto la causa della leggerezza. Il principale esponente di costoro fu Democrito, imitato da Epicuro.

E appunto ispirato da questi, Lucrezio scrive: I versi citati da Buonamici corrispondono ai vv. Secondo le sue parole: OG, I, , Quod si minor fuerit resistentia quam in corpore illo offen- derint, quam sit vis qua ipsae premunt, vincunt illudque extrudunt: Sursus enim versus gignuntur et augmina sumunt et sursum nitidae fruges arbustaque crescunt, pondera, quantum in se est, cum deorsum cuncta ferantur. Nec cum subsiliunt ignes ad tecta domorum et celeri flamma degustant tigna trabesque, sponte sua facere id sine vi subiecta putandum est.

Nec tamen haec, quantum est in se, dubitamus, opinor, quin vacuum per inane deorsum cuncta ferantur. Sic igitur debent flammae quoque posse per auras aeris expressae sursum succedere, quamquam pondera, quantum in sest, deorsum deducere pugnent. Eppure non dubitiamo, credo, che questi corpi, per quanto sta in loro, nel libero vuoto tutti precipitino al basso. Editions du Cerf, ; rist. Vrin, , VIII, p. Bernard Cohen, with the assistance of Anne Whitman Cambridge: Cambridge UP, , I, p.

Cohen individua la radice della suggestione cartesiana e newtoniana nel commentario al De rerum natura di Denys Lambin Lambinus , originariamente pubblicato a Parigi nel Timaeus, Strato Lampsacenus et Epicurus — rileva Buonamici — existimaverunt omnia quidem esse gravia, nihil per se leve; duos autem esse terminos motus, alterum supremum, atque alterum oppositum illi infimum; sed unum, nempe deorsum et in- fimum, esse locum in quem omnia properent secundum naturam; alterum vero ad quem vi ferantur.

Etenim cum omnia gravia sint, deorsum suapte natura feruntur; quod si quid ex his inferius est, aut superius, hoc non aliunde proficisci quam quod 22 Leonardo Olschki spiegava tale assenza con lo sceveramento, consapevolmente operato da Galileo, del piano scientifico da quello estetico-poetico: Basic Books, ; repr. Ob id velocitas huius motus non quidem ab interna caussa derivabitur, verum ab externa, et erit violenta, non autem naturalis.

E invero entrambi i corpi appartengono al genere dei gravi. Ora, dal momento che il corpo molto pesante esercita una pressione sul meno grave, esso viene a sistemarsi al di sotto di questo, che, a sua volta, si pone al di sopra. Nam si violentum id est quod contra naturam fit, naturale prius est violento; ergo tunc, cum naturalis motio violentam atomorum impulsionem natura praecedit, individua haec naturalia, Democriti, Leu- cippi, Epicuri et Lucretii elementa, naturalem ac proprium motum habere necesse est: Per altri analoghi spunti critici contro gli atomisti, cfr.

Oggetto del contendere era la spiegazione del galleggiamento dei corpi e, in particolare, il ruolo giocato in esso dalla forma o figura del corpo galleg- giante. Af- firmat ut videtur ubi ait: Et quamquam meminerit de tactu tantum, unde inferendum videatur, solas primas qualitates eis tribuisse: Negat tamen alibi, et ab eis omnes qualitates seiungit, dum ait: I versi citati corrispondono a Lucr.

Aspetti della rivoluzione scientifica Roma: Armando, , pp.

Featured Beer

Parmi che voi caminiate alla via di quei vacui disseminati di certo filosofo antico. Veddi bene, e non senza stomaco, il livore del mal affetto contradittore: Butts and Joseph C. Reidel, , pp. Vivarium, , pp. Boringhieri, , p. Grassi aveva etichettato le tesi sulla natura del calore esposte dallo scienziato pisano nel suo Il Saggiatore come opinioni di ascendenza epicurea: Lo Stilese dichiarava, infatti, di esser: Sumptibus Sebastiani Cramoisy, , cfr. Ad una simile accusa Galileo replicava — nelle po- stille apposte in margine alla sua copia del libro del Grassi — dichiarando di ignorare le opere di Epi- curo: Einaudi, ; nuova ed.

Per lo che vo io pensando che questi sapori, odori, colori, etc. Nempe subicitur ab his omnibus, primum elementum usque adeo esse omni pe- nitus qualitate vacuum, ut nullam vel albedinem innatam habeat, vel nigredinem, vel alium quempiam colorem, non dulcedinem, non amaritudinem, sed neque calorem, neque frigus et tandem ut cuiusvis alterius qualitatis sit omnino expers. Lege enim dicebat Democritus color est, lege amarum, lege dulce, atomus vero et vacuum vere est, ipse ejteiv" dixit.

Credidit enim ille sensiles qualitates ex individuorum illorum cor- pusculorum conventu per solam ad nos, qui sentimus, collationem gigni: Quippe hoc illi lege significabat, ex nostra nimirum existimatione, non ex ipsa rerum natura, ita etiam illi ejteiv" nomen ab ejteovn deductum est, quod verum significat, ut universi sermonis illius est is sensus sit. Arbitramur quidem nos homines quippiam esse album vel nigrum, vel dulce, vel amarum et quaecumque alia huiusce generis sunt. Sed re 42 OG, VI, Itaque atomi omnes, quae exigua quaedam corpuscula sunt, omni prorsus qualitate vacant.

OG, IV, nota 2; E ben si veggono providamente disposti, quanto al sito, la lingua e i canali del naso: Accedamus nunc ad calorem et frigiditatem; unde nam has duas qualitates agno- sces? Nempe ex sensu tactus; at tactus non discernit an sint qualitates an substantiae. Sentit quidem molestiam aut delectationem, a molesto vel delectabili obiecto; sed utrum hoc sit qualitas, an substantia non discernit.

Numquid impossibile iudicabis corpuscula exeuntia et tactui occurrentia esse, quae efficiunt sensationem, quam tu calorem et frigiditatem appellas? Vale inoltre la pena di notare come il testo di de Castro rechi non pochi rinvii a Lucrezio. Forse che allora giudicherai impossibile che siano corpuscoli che si dipartono dai corpi e incontrano il senso del tatto a produrre la sensazione che chiami caldo o freddo?

Thuilii, , p. Antenore, , pp. Accademia dei Lincei, , vol. Il Mulino, , pp. Ex officina Christophori Plantini, In effetti, per quan- to Galileo tenda a esplicitare assai di rado le proprie fonti di ispirazione, non sembra affatto implausibile ritenere che, nella stesura di queste sezioni della sua opera del , egli abbia tratto stimolo anche dalla lettura del De rerum natura. Tum porro varios rerum sentimus odores nec tamen ad naris venientis cernimus umquam nec calidos aestus tuimur nec frigora quimus usurpare oculis nec voces cernere suemus; quae tamen omnia corporea constare necessest natura, quoniam sensus inpellere possunt: Huc accedit uti mellis lactisque liquores iucundo sensu linguae tractentur in ore; at contra taetra absinthi natura ferique centauri foedo pertorquent ora sapore; ut facile agnoscas e levibus atque rutundis esse ea quae sensus iucunde tangere possunt, at contra quae amara atque aspera cumque videntur, haec magis hamatis inter se nexa teneri proptereaque solere vias rescindere nostris sensibus introituque suo perrumpere corpus.

Inde quod exprimimus per caulas omne palati Diditur, et rarae per flexa foramina linguae. Hoc ubi levia sunt manantis corpora suci, suaviter attingunt et suaviter omnia tractant umida linguai circum sudantia templa. At contra pungunt sensum lacerantque coorta, quanto quaeque magis sunt asperitate repleta.

Acrior ardor enim conductis partibus esset, languidior porro disiectis disque sipatis. Denique multa vides quibus et color et sapor una reddita sunt cum odore; in primis pleriqua poma. Sed ne forte putes solo spoliata colore corpora prima manere, etiam secreta teporis sunt ac frigoris omnino calidique vaporis, et sonitu sterila et succo ieiuna feruntur, nec iaciunt ullum proprium de corpore odorem. Nunc ea quae sentire videmus cumque necessest ex insensilibus tamen omnia confiteare principiis constare. Illud in his igitur rebus meminisse decebit, non ex omnibus omnino, quaecumque creant res sensilia, extemplo me gigni dicere sensus, sed magni referre ea primum quantula constent, sensile quae faciunt, et qua sint praedita forma, motibus ordinibus posituris denique quae sint.

Nelle postille apposte in margine alla Libra astronomica ac philosophica del suo avversario Orazio Grassi, Galileo replicava al rilievo del gesuita di non es- ser riuscito a riscontrare il supposto flusso di particelle prodotte dalla percus- sione di un corpo, affermando che la bilancia non registra simili eventi. Quin etiam multis solis redeuntibus annis anulus in digito subter tenuatur habendo, stilicidi casus lapidem cavat [ Eiusmodi est enim humanae mentis conditio, ut nisi assiduis rerum simulacris in eam extrinsecus irrumpentibus pulsetur, omnis ex illa recordatio facile effluat.

Il passo in questione corrisponde ai vv. Postremo duo de concursu corpora lata si cita dissiliant, nempe aer omne necessest, inter corpora quod fiat, possidat inane. Les Belles Lettres, , 51, nota Il passo citato in trad. La modi- fica testuale di late ha trovato il consenso di Martin F.

Lucrezio, la natura e la scienza | Marco Beretta - www.newyorkethnicfood.com

Sa- lerno, , vv. Rizzoli, , sesta ed. Diversa la scelta di altri traduttori: Rizzoli, ; , pp. Bi- bliopolis, , vol. Ora, in varie opere galileiane si ritrovano spunti analogamente concernen- ti il caso di superfici piatte o piastre a diretto contatto. Dicunt enim ipsi, quod si accipias duos lapides exactissime expolitos, quorum superficies ita con- gruant, inter se aptatae, ut nihil diversi generis inter ipsas relinquatur, tunc si conatus eris eas ad invicem separare, ita tamen ut semper aequidistent, te operam perditurum; natura enim vacuum, quod aliquando inter ipsas relinqueretur, nimium horret: At si hoc verum est, uti certe verissimum extat, tunc sic arguo: Nam si lapides non possunt separari, ne quis locus vacuus relinquatur, iam separari poterunt cum vacuum non relinquatur: Attamen quia lapides adhuc non dissepa- rantur, signum est quod per aliquod tempus inter eas relinqueretur vacuum: Sembra, dunque, che Galileo utilizzasse in modo critico e polemico uno spunto mutuato da fonti, verosimilmente, coeve.

Le lastre non possono disgiungersi, dunque il moto istantaneo non ha luogo nel vuoto. Hermann, , 8: Per la discussione rinascimentale, cfr. H, , suppl. Per il passo aristo- telico, cfr. De anima, a b 1. Marietti, ; seconda ed. Toletus , nel suo commentario alla Physica, che Galileo aveva, probabilmente, letto negli anni giovanili, rilevava: Science History Publications, , pp.

The Physical Questions Notre Dame: University of Notre Dame Press, , pp. Di fatto, pur con oscillazioni concettuali e terminologiche, la sua trattazio- ne dei problemi attinenti alla struttura della materia tese costantemente a con- notarsi nei termini di una riproposizione della prospettiva atomista. Altri luoghi del corpus galileiano offrono ulteriori spunti di possibile ascendenza lucreziana.

Peraltro, nessuna esplicita menzione di Lucrezio venne da lui mai operata in alcuno scritto. In alcuni casi particolarmente rilevanti, ho preso in esame anche alcune imitazioni del poe- ma lucreziano. Nelle note che seguono ho citato alcuni dei numerosi studi monografici re- lativi a questa diffusione.

Medieval and Renaissance Latin Translations and Commentaries. The Catholic University of Ame- rica Press, , vol. Ox- ford University Press, , pp. Dedalo, , pp. Fu comunque solo durante Rinascimento che si assistette ad una massiccia diffusione del poema in ambito scientifico.